2013年6月11日 星期二

翻譯烏龍:習近平日游一萬公尺 歐巴馬笑了

▲莊園峰會,習近平與歐巴馬輕鬆談。(圖/取自網路)  
大陸中心/綜合報導
莊園峰會是非正式的外交活動,輕鬆的氣氛下,出現不少過去少見的細節,如散步交談、帶茅台赴宴、特意會見第一夫人等,甚至還有罕見的翻譯出錯。比如女翻譯把習近平每天游泳一千公尺錯譯成一萬公尺!
解讀:私人場合領導人不會介意
在第二場會晤前,習近平與歐巴馬在莊園中一起散步約50分鍾。現場影片顯示,散步時兩人穿着更為隨意,脫掉西裝僅穿襯衫,並未打領帶,歐巴馬還挽起了衣袖。習近平與歐巴馬身後跟隨了一女一男兩名翻譯,沒有其他幕僚在場。從影片可以看出,兩人交談很親密。
歐巴馬問習近平是否常運動,習近平說自己 平時常散步、遊泳,每天游一千公尺(one thousand meters),但在場的女翻譯竟譯成ten thousand meters(一萬公尺)!歐巴馬聽了之後看了習近平一眼。
這個小插曲並未影響兩人的興緻,習近平接着說:「如果不運動我們會崩潰,現在這麼高強度(工作)。」歐巴馬點頭大笑。習近平也笑問歐巴馬:「聽說你是籃球高手?」
有網友說,出錯的應該是美方翻譯。中國人民大學國際關係學院副院長金燦榮說,這種比較私人的放鬆的場合,出現小錯誤,領導人不會介意。翻譯也會總結經驗不再犯錯。
金燦榮說:「習近平能夠看懂英文,但用英語進行聽說交流可能還是有困難,不過彭麗媛的英語很棒,比較能講。」


想要通順翻譯英文請找專業翻譯社http://trade.1111.com.tw/web/翻譯社

沒有留言:

張貼留言